V Foro Miradas de la España Actual

La Sección de Español del Departamento de Lenguas Románicas y Lenguas Eslavas de la Facultad de Lenguas Aplicadas de la Universidad de Economía de Bratislava en colaboración con la sección de Español del Departamento de Lenguas Románicas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Comenius de Bratislava bajo el auspicio de la Embajada de España en Eslovaquia y del Instituto Cervantes, han preparado la quinta edición del foro Miradas de la España actual.

Fecha y lugar de celebración

3 de mayo de 2017, Facultad de Lenguas Aplicadas, Aula V1 Sigue leyendo

El Quijote en el cine

El blog de la Biblioteca

conferencia

Si Don Quijote de la Mancha fuera trasladado a nuestros días y acudiera al cine a ver una película, lo más probable es que se emocionara con las aventuras que veía en la pantalla y embistiera contra ella para ayudar al protagonista a derrotar al villano. Así, al menos, lo representó Orson Welles en su inacabada versión de Don Quixote y con esta misma imagen inauguró su conferencia el profesor José María Paz Gago el pasado lunes 21 de marzo en la Universidad Comenius de Bratislava.

«El Quijote en el cine» se sumó de esta manera a los actos que han conmemorado durante los últimos meses los 400 años transcurridos desde la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, un autor que forma «parte del Patrimonio Cultural de la Humanidad» en palabras de Su Excelencia el Embajador de España D. Félix Valdés y Valentín-Gamazo, quien presidió el acto patrocinado por la Embajada de España en Eslovaquia. D. Félix optó por recordar en sus…

Ver la entrada original 665 palabras más

En un lugar de Eslovaquia

El donoso escrutinio

Bajo la presidencia del Excelentísimo Sr. Embajador de España en Eslovaquia, D. Félix Valdés, se ha celebrado en Bratislava la tercera edición del foro Miradas de la España actual, con el subtítulo En un lugar de la Mancha. Organizado por la sección de español del Departamento de lenguas románicas de la Universidad Comenius de Bratislava con la coordinación de Paulina Sismisova, las sesiones del foro tuvieron lugar el 13 de abril pasado y se dedicaron íntegramente a la figura de Miguel de Cervantes.

Escena del encuentro, con el embajador y Paulina Sismisova. Escena del encuentro, con el embajador y Paulina Sismisova.

En una sala repleta de público en el que destacaba el alumnado de español de la Universidad Comenius la jornada ofreció distintas aportaciones entre las que cabe destacar la mesa redonda en tono a la traducción del Quijote a las lenguas eslavas en la que participaron Jasna Stojanovic, Athena Alchazidu, Jasmina Markic y la directora del…

Ver la entrada original 68 palabras más

Invitación al foro II Miradas de la Espaňa actual

Tenemos el placer de invitarles al foro

II MIRADAS DE LA ESPAÑA ACTUAL

que ha preparado el Departamento de Lenguas Románicas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Comenius de Bratislava. La finalidad de este foro es ofrecer una visión global y panorámica de distintos aspectos de relevancia en el ámbito del deporte, la educación o la cultura en la España actual. El presente foro será además un lugar de encuentro, reflexión y puesta en común de opiniones al respecto entre personas del mundo académico, cultural, estudiantil, etc.
Fecha y lugar de celebración: 9 de abril de 2014, FF UK, Bratislava, Gondova 2. Aula 236.

El programa se puede descargar aquí: programa miradasII

Días de San Jerónimo en la Universidad Comenius

San Jerónimo es conocido como el primer traductor de la Biblia al latín. Es considerado el patrón de traductores e intérpretes. También llevó el nombre de este santo el evento que se celebró el pasado mes de octubre en nuestra facultad ya que se trataba de una jornada dedicada a cuestiones actuales relacionadas con las profesiones de la traducción  y la interpretación.

días de jerónimo1 El 17 de octubre de 2013 se celebró por primera vez la Jornada de Traductores e Intérpretes en la Facultad de Filosofía de la Universidad Comenius en Bratislava. El evento fue organizado por la Asociación Eslovaca de Traductores e Intérpretes (SAPT) contando con la participación del Departamento de Estudios Ingleses y Americanos. La jornada constó de tres bloques, duró desde las 14:30 hasta las 20:00 y tuvo lugar en el auditorio de M. Moyzes.

Sigue leyendo

El recuerdo es el primer paso hacia el futuro: entrevista con Juan Carlos Cruz Suárez

528195874En marzo de 2013 Juan Carlos Cruz Suárez, profesor visitante en la Universidad de Aarhus en Dinamarca, presentó  en el foro “Miradas de la España actual“ organizado por la Universidad Comenius y la Universidad de Economía de Bratislava una ponencia sobre memoria histórica en la literatura. Ofrecemos a los lectores de El Hablador la entrevista que le hizo la estudiante de traducción e interpretación Ľubka Smaržová.  

  H: Aunque tus estudios te sitúan más en el ambiente de los lingüistas, pareces interesado en la literatura e historia. ¿Consideras que las tres disciplinas están estrechamente relacionadas?

En realidad estoy en la actualidad más cerca de la literatura y los estudios culturales. Es cierto que tengo formación filológica, lo cual significa que mi currículo académico se compone prácticamente de un 50% de estudios lingüísticos y un 50% de estudios literarios. Sin embargo, mi doctorado se centró en literatura, concretamente la literatura del siglo de oro español. Dicho esto, contesto a la pregunta diciendo que sin duda considero que existe una interrelación muy importante entre estas materias que, desde mi perspectiva, constituyen al fin el núcleo de la ciencia filológica. El centro de mis trabajos se construye con lenguaje, es decir, la literatura es un tipo de lenguaje. Y como tal, debe ser valorado y examinado.

H: El lema de la Sociedad de Emblemática, de la cual eres miembro, dice: “Deleitando enseña. “ ¿Te identificas con estas palabras?

Sin duda. El tópico hace referencia al famoso Detelectare et prodesse de Horacio. En concreto, la referencia hace alusión, en el caso de la emblemática, al aprendizaje experimentado una vez que comprendemos el sentido último de lo que el emblema ocultaba. Ese descubrimiento produce placer intelectual, deleite.

H: Ejerces como profesor visitante en la Universidad de Aarhus (Dinamarca). ¿Te costó mucho acostumbrarte al nuevo ambiente académico y cultural?
La verdad es que Dinamarca es un país muy distinto al de mi lugar de origen (Gran Canaria), pero aún así he de confesar que no me costó ningún esfuerzo aclimatarme al país. Soy una persona curiosa y muy adaptable, así que no he tenido ningún problema en ese sentido.

Sigue leyendo

Kika en el país de las maravillas 2

El este salvaje

1lucenec

Los años no pasan en balde para nadie, y ya siendo un poquito más ducha en esta vida, hice años después de la aventura de Martin, sobre la que habéis podido leer aquí, un viaje al “este salvaje”, concretamente a uno de sus ventrículos: Prešov. La ciudad me fascinó por muchas cosas, conocí a gente interesante y me familiaricé con la historia de una de las ciudades eslovacas en las que la herencia judía es más destacada. De todas las vivencias que me sucedieron en los tres días que pasé en la helada Prešov, rescataré y compartiré una que todavía consigue sacarme una sonrisa. Una tarde en las que las inclemencias del tiempo fueron benevolentes con los/as paseantes, decidí dejarme llevar por las calles de la ciudad sin rumbo fijo. Callejeando crucé una calle y divisé en la lejanía (entiéndase lejanía como algo que está a tres minutos a pie desde el punto de vista de alguien de Madrid; en asuntos de distancias los/as españoles/as y los/as eslovacos/as divergemos bastante) una iglesia ortodoxa blanca. Presov 076-2

Genial, por fin iba a ver una con mis propios ojos in situ. Evidentemente, para mí era un gran novedad, ya que en España no es que este tipo de iglesias abunden. No resistí la tentación de acercarme para echar un vistazo. Intentando superar el obstáculo que suponía andar por la nieve que me llegaba hasta las rodillas, conseguí rodear varias veces la iglesia. Estaba totalmente embobada con la belleza de una iglesia ortodoxa rodeada por la nieve sobre un horizonte teñido de tonos rosados y anaranjados sobre un fondo azul. Casi sin darme cuenta empezó a salir un aluvión de personas del interior de la iglesia. Yo seguí a lo mío hasta que me dí cuenta de que me había quedado más sola que la una. Me alarmé cuando ví al señor “cura” a punto de cerrar la puerta de la verja que rodeaba la iglesia. Durante algunos segundos pasé miedo imaginándome toda una noche  encerrada en ese lugar o haciendo algo poco decoroso para salir de mi encierro. Corrí con todas mis fuerzas hacia el cura y expresé mi alivio por haberle visto antes de que el asunto no tuviese solución. Añadí, además, que la “iglesia” me parecía muy bonita. El hombre me miró y dijo: “Señorita, usted es muy joven y es probable que por eso no sepa que esto no es una iglesia (kostol), sino un templo (chrám)”. Presov 082-2A pesar de los pesares, la observación léxica me pareció lógica, pero también pensé que me daba entonces por contenta con saber decir iglesia en eslovaco… Gracias a esta anécdota en el este salvaje  he aprendido a ser también un poco pedante en lo que a arquitectura religiosa se refiere. También me sirvió para comprobar que no hay mal que por bien no venga.

Sigue leyendo

4 meses y el corazón blanco y verde (experiencia de una era´mu´ andalu´)

cordoba z.g.

Pasé un cuatrimestre estudiando en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Córdoba (UCO).  Los estudios allí no fueron fáciles. Los profes no hacían mucha diferencia entre los alumnos nativos y los extranjeros, la asistencia a clase era obligatoria y durante el cuatrimestre teníamos que entregar los mismos trabajos que los españoles. Al pensar en el período de exámenes, maldigo a todos aquellos que me habían dicho que en la estancia Erasmus no se estudia. O nunca estuvieron de Erasmus o nunca estudiaron en la UCO. Con esto no quiero decir que no hubiese tiempo para divertirse. Estar en España y no saber lo que significa una fiesta o un botellón podría considerarse una herejía cultural. Gracias a los coordinadores de IESN (International Erasmus Student Network) que organizaron para nosotros varios eventos, viajé bastante por la provincia andaluza y visité también Gibraltar, Portugal y Marruecos.

Sigue leyendo

Invitación: Miradas de la España actual

Tenemos el placer de invitarles al foro

Miradas de la España actual

que ha preparado el Departamento de Romanística de  la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Comenio de Bratislava en colaboración con el Departamento de Lenguas Románicas y Eslavas de  la Facultad de Lenguas Aplicadas de la Universidad de Economía de Bratislava.  La finalidad de este encuentro es facilitar un contacto directo con la realidad española contemporánea a profesores, estudiantes y otras personas  interesadas no pertenecientes necesariamente al ámbito del hispanismo para intentar así contribuir a un mejor conocimiento y entendimiento entre ambos países.  Durante la jornada habrá a disposición de los asistentes una mesa con material turístico de España ofrecido por la Consejería de Turismo de la Embajada de España en Viena.

Sigue leyendo

Un poema de Rafael Ballesteros dedicado a la Sección de Hispanística

catedralCATEDRAL

Para Zuzana Ondrejková, Ľuba Smaržová, Hana Kaňuková, Martin Aksamít,

sus profesores y compañeros alumnos de la Universidad Comenio de Bratislava.

Veo esas vidrieras azules de pátina y de oro,
ese silencio menesteroso y turbio y esos espacios amplios
de neblina y asombros, allí donde estuvieron,
y todavía en el aire furtivo se sostienen, plegarias
del contrito y arpegios musicales
de vihuelas y cítaras.


Paso por estas losas gélidas y espectrales
que jubones y capas rozaron afanosas
en los siglos remotos, y que aún todavía
despiden los rumores y vahos, que en el mismo
vacío, mantienen temerosos sus pliegues y celajes.

Busco la paz y luz, la miel de aquellos mundos
ya idos. Reposo en las maderas mil veces genuflexas
por orantes devotos y tímidos convictos.

Y desciendo a las profundas oquedades, cavidades
del muerto y del perdido, allí donde los hombres,
echados en la piedra, evaporan sus carnes y miran
nervaduras que nunca el cielo tocan.

Y en su trono de ónice, de púa y opio negro
y confusos vahídos, Satanás se sostiene en una luz
radiante, en el último trazo en que el final termina
de aquellos laberintos de humedad y abandono.
Un violín de fuego
le cruza sus dos ojos.

A ti demando, dios de la sombra, alas de la tiniebla,
tú, saliva de boca insana, pomada del ulceroso,
de la púber impía ajustador de seda, de los nefandos
y llagados cuenco de almíbar, y para los licenciosos,
cinta de cordobán.

Oí su voz:
aquello que tú indagas está más hondo, más allá
de esta corteza vana, de este juego de infantes,
allá, donde si llegas, encontrarás la dicha.